Blautopf-Playlist zum vierten Advent
Musique pour le dernier dimanche de l'Avent. La période la plus sombre de l'année et Noël sont sources d'inspiration dans le monde entier et de magnifiques arrangements ont été créés, dont la diversité nous surprend et nous émerveille depuis toujours. Nous avons choisi trois morceaux en espérant qu'ils vous plairont autant qu'à nous.
Die dunkle Jahreszeit und Weihnachten haben Menschen überall auf der Welt zu Liedern inspiriert und es sind wunderschöne Arrangements entstanden, deren Vielfalt uns immer wieder überrascht und begeistert. Wir haben drei Stücke zusammengestellt und hoffen, dass Sie genauso viel Freude daran haben wie wir.
Notre premier morceau est une suggestion de notre amie Conny, qui vit en Ouganda. Il s'agit d'un pot-pourri de trois morceaux provenant de différentes régions d'Afrique: de l'ouest, la chanson « Noel » chantée en kituba, du sud, le « Somerkersfees » en afrikaans et venu de l'est, « Silent Night » en swahili. Un pot-pourri chanté, scandé, accompagné de tambours et dansé par le « Drakensberg Boys Choir » sud-africain. Il faut un peu de temps pour que la note africaine s'impose vraiment, mais elle est alors incontestable et irrésistiblement entraînante.
Unser erstes Stück ist eine Empfehlung unserer Freundin Conny, die in Uganda lebt. Es ist ein Medley von drei Stücken aus verschiedenen Gegenden Afrikas: Aus dem Westen das Lied "Noel" gesungen auf Kituba, aus dem Süden der "Somerkersfees" auf Afrikaans und aus dem Osten "Silent Night" auf Swahili. Gesungen, geklatscht, getrommelt und getanzt vom südafrikanischen "Drakensberg Boys Choir". Es dauert ein wenig, bis sich die afrikanische Note richtig durchsetzt.
En deuxième lieu, nous avons choisi, comme la dernière fois, un arrangement instrumental. Aujourd'hui, il s'agit de la chanson bretonne « Allons ma voisine », jouée à l'orgue et à la bombarde – une alliance très appréciée en Bretagne.
Als zweites haben wir wie bei der letzten Playlist wieder ein instrumentales Arrangement gewählt. In diesem Falle ist es das Lied "Allons ma voisine" aus der Bretagne, gespielt mit Orgel und Bombarde, einer lokalen Schalmeienart – eine in der Bretagne beliebten Kombination.
« La Notti Di Natali » (Les nuits de Noël) nous vient d'Italie, arrangée et chantée sans trop de fioritures par la chanteuse sicilienne Rosa Balistreri, qui fut inscrite en 2018 au registre du patrimoine culturel immatériel de la Sicile.
Aus Italien kommt "La Notti Di Natali" (Die Weihnachtsnächte), ohne allzuviel Drumherum arrangiert und gesungen von der siziliansichen Sängerin Rosa Balistreri, die 2018 in das Register des immateriellen Kulturerbes Siziliens eingetragen wurde.
Pour finir, nous vous proposons « Gaudete, Christus est natus » (Réjouissez-vous, le Christ est né). Il s'agit d'un chant de Noël du 16e siècle qui figure dans le recueil de chants finno-suédois « Piae Cantiones » publié à Greifswald en 1582. A écouter ici dans la magnifique version de l'ensemble espagnol « Musica Ficta ».
Zu guter letzt gibt es als Weihnachtsspecial "Gaudete, Christus est natus" (Freut euch, Christus ist geboren). Ein Weihnachtslied aus dem 16. Jahrhundert, das in der 1582 in Greifswald veröffentlichten finnisch-schwedischen Liedersammlung "Piae Cantiones" enthalten ist. Hier zu hören in der wunderschönen Fassung des spanischen Ensembles "Musica Ficta".
Playlist de Blautopf pour le deuxième Avent / Blautopf-Playlist zum zweiten Advent
Playlist de Blautopf pour le troisième Avent / Blautopf-Playlist zum dritten Advent